Великий и могучий или на уроках русского языка…

3 февраля 2014 -
article139.jpg

Язык - это история народа. Язык - это путь цивилизации и культуры.
Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью.
А.И. Куприн

Русский язык – великий и могучий, сложный и замудренный, непонятный и нелогичный, однако важный  и один из самых нужных предметов в школе.

Нелогичный… В русском языке безумное количество исключений, а также слов, не попадающих под какие-либо правила. Для меня, человека с математическим мышлением, слова-исключения на первый взгляд являются совершенно не логичными. Например, стеклянный, оловянный, деревянный! Почему две «НН»? Исключения из правил, мы школьники, обычно машинально заучиваем, не задумываясь о природе их происхождения. К  сожалению, учителя этот феномен русской орфографии не объясняют, а просто предлагают как факт. А может это не совсем правильно? Вернусь к вышеназванным словам исключения. Первоначально, в древний период все отыменные прилагательные образовывались с помощью суффиксов  «ан» – «ян», но при этом получали различное ударение. Именно от этих суффиксальных прилагательных возникали новые формы с дополнительным суффиксом «ьн». Так деревянный и оловянный писались так: дерев-ян-ьн-ный, олов-ян-ьн-ный. С исчезновением сверхкраткого звука «ь» ударение перешло на предшествующий слог, там и закрепилось. Возникли новые слова деревянный, оловянный. Все изучаемые нами исключения – это не ученая отсебятина, а исторически (в языковом смысле) сложившиеся нормы. Необходимо понимать, что русский язык в современном звучании не был таковым изначально. Различные процессы прошедшие через много-много веков и привели к правилам, которые мы постигаем.

Кто и зачем придумали правила: «жи»-«ши» пиши с буквой «и»? Это яркий пример исторического правописания в русском языке. На заре нашей письменности согласные ж, ш были мягкими и произносились как «жи»-«ши». Знаменитые три слова-исключения: жюри, брошюра, парашют отражают их французское произношение и написание: жюри – jury, брошюра – brochure, парашют – parach. Если бы эти слова были еще в древнерусском языке, то их написание целиком и полностью отражало бы традиционный принцип русской орфографии. Однако они пришли к нам в XIX веке, когда ж, ш уже отвердели, поэтому стали исключениями из правила.

Можно приводить бесконечное количество таких примеров, однако цель моей статьи совершенно не в этом. Действительно, многое в русском языке на первый взгляд, логике совершенно не поддается, но если копнуть глубже, заглянуть в историю, то многое (может и не все) может встать на свои места.

Замудренный… В русском языке много нужно знать. Это и падежная система, и согласование в роде, числе, падеже, и времена глаголов, и сложное произношение, и еще много-много другое. Мы, выросшие в России, многие вещи чувствуем от рождения (стакан на столе стоит, вилка лежит, а птичка на дереве сидит), однако некоторые из них никак объяснить не можем. Например, глагол «звонить». В соответствии с нормами современного русского языка ударение падает всегда на последний слог: звонИшь, звонИм, звонИть, звонЯт, звонИт, звонИте. В русском языке нет правил расстановки ударений, поэтому почему исторически сложилась такая норма неизвестно это надо просто принять и запомнить.

Непонятный… Много неясных вещей в русском языке. Например, как правильно писать в предложении: непонятно или не понятно, неприятно или не приятно? Если обратиться к правилам русского языка, то «непонятно» и «неприятно» следует писать слитно (это наречение на -о,-е, подобные наречия с НЕ необходимо писать слитно). Однако при подчеркивании противопоставления и отрицания (понятно/не понятно, приятно/не приятно), можно написать и раздельно. Таким образом, выбор того или иного правила будет завесить от того смысла, который вложен в высказывание. У меня возникает вопрос, а поймет ли мой (тайно) заложенный смысл читатель (учитель)? Итак, при возникновении желания очень сильно подчеркнуть отрицание значений «понятен» и «приятен», необходимо быть готовым оказаться за пределами формальной современной школьной официальной грамоты, несмотря на то, что остаешься в пределах логики реально действующих законов языка.

Сложный… Множество правил орфографии и пунктуации с их исключениями трудно запомнить. Но без них никуда. Если бы мы допустим писали, как слышим, то была бы большая неразбериха. Сколько людей, столько и правил. Например, у коротенького слова «ещё» написаний около сотни. Поэтому должна быть устойчивая норма, которая применима ко всем. Именно благодаря этой норме мы можем спокойно читать произведения писателей и понимать друг друга.

Я, думаю, что все сложности и трудности русского языка как раз и создают его неповторимость. Язык – отображение сознания народа и его истории. Его надо изучать, так как мы живем в России, а русский – наш родной язык. С одной стороны, грамотность – личное дело каждого и совершенно все равно, как писать, – кОрова или кАрова, лишь бы понимали, о чем речь. С другой стороны, грамотность – неотъемлемая черта хорошего владения языком, которая тесно связана с развитостью мыслительного аппарата, с уровнем образования и культурой человека вообще. Какой точки зрения будете придерживаться вы, это вам решать. К сожалению, простор и глубину русского языка понять дано не каждому. Очень жаль…

Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

 Добавить комментарий